Mari belajar bahasa thai (2)

thailand logo,thai_airways
(Gambar hiasan yang tiada kena mengena)

Kali ini kita sambung balik kursus bahasa thai tempohari.

Pepper = prig-thai
Meat = neur-sat
Beef = neur-vouv
Fish = neur-plaa
Poultry = kai, ped
Vegetable = phak
Fruit = pom-la-mai
Potato = man-fa-rang
Salad = salad
Dessert = kong-wang
Ice cream = ice cream

pai nai = pi mana?

lop baan = balik kampung

khop khun khap/khah = terima kasih

pai nai lok pang - tak kenai jgn tumpang
khap khun kap - naik kot tangga terjun kot tingkap

Naam roon = ayaq panas
Namm jiin = ayaq sejuk

Travel: tong-tiew
(English = pa-sa-thai)

Where is ...? = ...-you-tee-nai?
How much is the fare? = ka-douy-sarn-tao-rai?
Ticket = tua
One ticket to ..., please. = pai...neung-tee
Where are you going? = khun-kum-rung-pai-nai?
Where do you live? = khun-you-tee-nai

Train = rod-fai
Bus = rod-may
Subway, Underground = rod-fai-tai-din
Airport = sa-narm-bin
Train station = sa-tarn-nee-rod-fai
Bus station = pai-rod-may
Subway station, Underground station = sa-tarn-nee-rod-fai-tai-din
Departure = ork-pai
Arrival = ma-teung
Car rental agency = bor-ri-sat-rod-chao
Parking = tee-jord-rod

Hotel = rong-ram
Room = hong
Reservation = jong
Are there any vacancies for tonight? = imee-hong-wang-sum-rub-keun-nee-mai?
No vacancies = mai-mee-hong-wang

Passport = passport, nangsue-deun-thaang

Directions : shee-tang
(English = pa-sa-thai)


Left = saaj
Right = khwaa
Straight = trong
Up = keun
Down = long
Far = klaj
Near = klaj
Long = yao
Short = sun
Map = phaen-tie
Tourist Information = kor-moon-sum-rub-huk-tong-tiew
Post office = tee-tum-karn-plai-sa-nee
Museum = pi-pit-ta-pan
Bank = ta-na-karn
Police station = sa-thaan-nie-tam-roewat
Hospital = rong-pa-ya-barn
Pharmacy, Chemists = ran-kai-ya
Store, Shop = ran-kai-kong
Restaurant = raan-ahaan
School = rong-rien
Restrooms = hong-naam
Street = ta-nonn
Square = ja-tu-rus
Mountain = pou-kao
Hill = teurk-kao
Valley = hoob-kao
Ocean = ma-ha-sa-moot
Lake = ta-le-sarp
River = mae-nam
Swimming Pool = A sa-waaj-naam
Tower = teuk
Bridge = sa-parn
Time and Dates: we-la-lae-wan
(English = pa-sa-thai)

What time is it? = nee-va-la-ar-rai? Kie-mong?
7:13, Seven thirteen = jed-mong-sib-sarm
3:15, Three fifteen = sarm-mong-sib-ha
3:15, A quarter past three = sarm-mong-sib-ha
11:30, Eleven thirty = sib-ed-mong-sarm-sib
11:30, Half past eleven = sib-ed-mong-kreung
1:45, One forty-five = neung-mong-see-sib-ha
1:45, A quarter till two = neung-mong-see-sib-ha

Day = wan
Week = sub-pa-daa
Month = deun
Year = pee

Monday = wan-tjan
Tuesday = wan-ang-kaan
Wednesday = wan-phoet
Thursday = wan-pha-ru-hat-sa-boh-die
Friday = wan-sook
Saturday = wan-sao
Sunday = wan-ar-tit

January = mak-ka-ra-kom
February = koem-phaa-phan
March = mee-na-kom
April = me-saa-jon
May = phut-sa-phaa-khom
June = mi-tu-na-yon
July = ka-rak-ka-da-kom
August = sing-ha-kom
September = kun-ya-yon
October = tu-la-kom
November = phut-sa-tji-kaa-jon
December = than-waa-khom

Spring = reu-doo-bai-mai-pli
Summer = reu-doo-ron
Fall, Autumn = ru-doe-baj-maj-roewang
Winter = reu-doo-nao

Today = wan-nee
Yesterday = mua-waan-nie
Tomorrow = phroeng-nie

Birthday = wan-kert
Happy Birthday! = sook-san-wan-kert!

Pergi mana lama tak nampak Pai nai nan maihin
Saya tiada peluang Phom mai wang
Inche chuti kerja hari apa? Khun jud ngan wan aria ?
Saya chuti kerja hari Jumaat Phom jud ngan wan Suk
Mengapa tidak mari hari Ahad ? Thammai maima wan Athid
Hari Ahad ada apa ? Wan Athid mi aria ?
Hari Ahad ada orang banyak Wan Athid khon mak
Bersangkut apa dengan orang? Khiu aria kab khon?
Mengapa kelmarin tak mari ? Thammai meawan mai dai?
Saya chuti kerja tak boleh Phom la ngan dai mai ?
Mari tidak boleh Ma mai dai
Mengapa ? Tham mai ?
Saya hendak mari pagi Jumaat Phom cha ma chau wan Suk
Mengapa mari pagi ? Tham mai ma chau ?
Se-belah pagi tak ada orang Thon chau mai mi khon
Mengapa takut orang Tham mai klua khon ?
Saya malu pada orang Phom ai khon
Kita orang jangan malu Rau khin mai thong ai
mai mi / ha mai - tak ada
Phom - saya
Rau - kita
mai toang - tidak perlu
ai - malu
pai nai - pi mana
naan - lama
mai - tidak
hen - nampak
waang - luang (selalu berkait masa) / hamai waang - tak ada masa/keluangan
jud - rehat/berhenti (terpulang kepada ayat)
ngaan - kerja/kenduri
Buah durian Luk tukrian
Buah langsat Luk langsak
Buah mempelam Luk ma’muang
Buah mata kuching Luk lamjai
Buah machang Luk la’mud
Buah nangka Luk khenun
Buah tembikai Luk tengmo
Buah timun Luk teng kewa
Buah petai Luk tor
Buah jering Luk niang
Buah terong Luk ma’ khea
Jagong Kha pod
Beras pulut Khau niu
Pulut hitam Khai niu dam
Kachang Thua
Rosak Sia
Burok Nau
Masam Som, priu
Manis Wan
arai cin cin maliau - bagus sudah datang
Phom chak rab khau - saya menjemput / selamat datang


 Okay selamat mencuba ye..

Ulasan

  1. Kob khun ka. Chan rak Meuang Thai.

    BalasPadam
  2. Kalau belajar ni terbelit lidah ni. hahaha

    BalasPadam
  3. susah juga bahasa thai ni, terbelit lidah nak sebut....heeee

    BalasPadam
  4. kena sebut dengan betul, kalau salah sebutan nanti lain maksud pula

    BalasPadam
  5. saya suka luk tor dan luk tukrian..dua-dua berbau :)

    BalasPadam
  6. I am more interested in the age difference. For example, 'sorry' is said differently to the older generation to show some politeness. To the younger generation, 'sorry' is uttered differently. Am I right? Please advise. Anymore words that show the difference in age? Thank you in advance.

    BalasPadam
  7. Apa maksud lagu siam "Ngap Cangap Cangap Cangap" tu?

    BalasPadam

Catat Ulasan